SundaySW > Texts > Traduzioni da Robert Wyatt

a last straw  
  l’ultima pagliuzza
seaweed tangled in our alghe intrecciate nella nostra
home from home, casa lontano da casa
reminds me of your mi ricordano il tuo
rocky bottom. fondo roccioso
   
please don't wait for per favore non aspettare
the paperweight, il fermacarte
err on the good side. eccedi nel bene
touch us when we collapse. toccaci quando affondiamo
   
into the water we'll go sprofonderemo nell’acqua
head over heel. sottosopra
we'll not grow fat inside non ingrasseremo
the mammary gland. nella ghiandola mammaria
   
seaweed tangled alghe intrecciate nella nostra
in our home from home, casa fuori casa
reminds me of mi ricordano il tuo
your rocky bottom. fondo roccioso
   
please don't wait per favore non aspettare
for the paperweight, il fermacarte
err on the good side. eccedi nel bene
touch us when we collapse. toccaci quando affondiamo
   
into the water we'll go sprofonderemo nell’acqua
head over heel. sottosopra
a head behind me una testa sotto di me
buried deep in the sand. sepolta profonda nella sabbia
   
alfie and robert sail off into the sunset  
  alfreda e robert fanno vela verso il tramonto
no wondering non chiedersi
what to do cosa fare
now you know ora sai
this is the end che questa è la fine
   
alien  
  alieno
i sleep on the wing dormo sull’ala
above the rainclouds sopra i nembi
blown by the wind (no roots on earth) portato dal vento (niente radici in terra)
no ground below (no ground below) nessun terreno sotto (nessun terreno sotto)
just ruins (timeless) solo rovine (senza tempo)
dandelion clocks (drifting) orologi soffioni (alla deriva)
am i from venus? (higher, higher) vengo da venere? (più alto, più alto)
   
no ocean bed, no west-wind drift nessun letto d’oceano o vento occidentale
no desert sand, land or sea niente sabbia del deserto, terra o mare
no world below, blown by the wind (limbless) (homeless) nessun mondo al di sotto, portato dal vento (senza membra) (senza casa)
not human non umano
lost in longing (lost in longing) perso nel desiderio (perso nel desiderio)
never belonging (never belonging) mai appartenente (mai appartenente)
am i from venus? (higher, higher, higher) vengo da venere? (più alto, più alto)
   
no roots on earth (i sleep on the wing) nessuna radice in terra (dormo sull’ala)
nowhere i search (above the rainclouds) non cerco da nessuna parte (sopra i nembi)
no roots on earth (blown by the wind) nessuna radice in terra (portato dal vento)
no ground below nessun terreno sotto
timeless (just ruins) senza tempo (solo rovine)
drifting (dandelion clocks) alla deriva (orologi soffioni)
higher, higher, higher, higher più alto, più alto, più alto, più alto
   
blown by the wind portato dal vento
above the rainclouds (no roots on earth) sopra i nembi (nessuna radice in terra)
evening starlight stella del vespro
the night's below (no lights below) sotto è la notte (sotto, nessuna luce)
just ruins (no ocean bed) (rootless) solo rovine (nessun fondo all’oceano) (senza radici)
dandelion clocks (no west-wind drift) (drifting) orologi soffioni (nessun vento occidentale) (alla deriva)
am i from venus? (higher, higher) (no desert sand) vengo da venere? (più alto, più alto) (niente sabbia del deserto)
   
alifib  
   
alife, alife, alife, alife...  
   
no nit not.  
nit no not.  
nit nit folly bololey.  
alife my larder, alfreda mia dispensa
alife my larder.  
   
i can't forsake you,  
or forsqueak you,  
alife my larder,  
alife my larder.  
confiscate,  
or make you late you, you  
alife my larder,  
alife my larder.  
   
not nit not.  
nit no not.  
nit nit folly bololey.  
   
burlybunch, the water mole  
hellyplop and fingerhole  
not a wossit, bundy, see.  
for jangle and bojangle  
trip trip pip pippy pippy pip pip landerim.  
alife my larder,  
alife my larder.  
   
alife  
   
not nit.  
not nit.  
no, not nit. nit.  
folly bololey.  
alife my larder.  
alife my larder.  
   
i can't forsake you  
or forsqueak you.  
alife my larder.  
alife my larder.  
   
confiscate  
or make you late you, you.  
alife my larder,  
alife my larder.  
   
no nit not.  
no nit not.  
nit nit folly bololey.  
   
burlybunch the water mole  
hellyplop and fingerhole  
not a wossit, bundy, see?  
for jangle and bojangle.  
trip trip pip pip pip pip pip pip landerim.  
   
alife my larder.  
alife my larder.  
   
(i'm not your larder, non sono la tua dispensa
jammy jars and mustard.  
i'm not your dinner,  
you soppy old custard.  
and what's a bololey  
when it's a folly?  
i'm not your larder,  
i'm your dear little dolly.  
but when plops get too helly  
i'll fill up your belly.  
i'm not your larder, non sono la tua dispensa
i'm alife your guarder.) sono alfie-vita, la tua sicurezza
   
alliance  
  alleanza
there is a kind of compromise you are master of c’è un genere di compromesso in cui sei maestro
your endless gentle nudging left us polarised il tuo infinito, gentile sgomitare ci ha lasciati polarizzati
you're proud of being middle class (meaning upper class) sei orgoglioso di essere classe media (cioè classe superiore)
you say you're self sufficient (but you don't dig your own coal) dici di essere autosufficiente (ma non ti scavi il carbone)
i think that what you're frightened of more than anything penso che quello che ti spaventa più di tutto
is knowing you need workers more than they need you è sapere che ti servono i lavoratori più di quanto tu servi a loro
"a herd of independent minds" chomsky got it right “un gregge di menti indipendenti”, chomsky l’ha detta giusta
joggling into battle waving old school ties legati nella battaglia, agitando vecchie cravatte scolastiche
   
amber and the amberines  
  ambra e gli ambrini
here's to the fidel few ecco per i pochi di fidel
clearing road and landslide a pulire strada e frane
children of history figli della storia
changing from the inside cambiando dall’interno
non just because che guevara showed the way non solo perché che guevara ha mostrato la strada
not just to shame the c.i.a. non solo per infamare la cia
everyone needs to feel at home chiunque ha bisogno di sentirsi a casa
nobody wins who fights alone nessuno vince se combatte da solo
   
here's to the n.j.m. ecco per il new jewel movement
planning for the future a pianificare il futuro
women and men who dared raise our aspirations uomini e donne che hanno osato elevare le nostre aspirazioni
not just because maurice bishop told them to non solo perché gliel’ha detto maurice bishop
not just to change the western view non solo per cambiare la visione occidentale
everyone needs to feel at home chiunque ha bisogno di sentirsi a casa
nobody wins who fights alone nessuno vince se combatte da solo
   
and here's to our friends like chris ed ecco per gli amici come chris
working in the classrooms che lavorano nelle scuole
london to mozambique da londra al mozambico
nursing wounds of empire curando ferite dell’impero
not just because revolution paved the way non solo perché la rivoluzione ha spianato la strada
not just to be there on the day non solo per esserci quel giorno
everyone needs to feel at home chiunque ha bisogno di sentirsi a casa
nobody wins who fights alone nessuno vince se combatte da solo
   
arauco  
  arauco
arauco tiene una pena arauco prova un dolore
que no la puedo callar, che non posso tacere
son injusticias de siglos sono ingiustizie di secoli
que todos ven aplicar, che tutti vedono compiere
nadie le ha puesto remedio nessuno vi ha posto rimedio
pudiéndolo remediar. pur potendovi rimediare
levántate, huenchullán. rialzati, huenchullán
   
un día llega de lejos un giorno viene da lontano
huescufe el conquistador, il conquistatore predone
buscando montañas de oro, cercando montagne di oro
que el indio nunca buscó, che l’indio non ha mai cercato
al indio le basta el oro all’indio basta l’oro
que le relumbra del sol. che risplende del sole
levántate, curimón. rialzati, curimón
   
entonces corre la sangre, allora scorre il sangue
no sabe el indio qué hacer, l’indio non sa che fare
le van a quitar su tierra, gli vogliono toglier la terra
la tiene que defender, lui la deve difendere
el indio se cae muerto, l’indio cade morto
y el afuerino de pie. e lo straniero in piedi
levántate, manquilef rialzati, manquilef
   
adónde se fue lautaro dove è andato lautaro
perdido en el cielo azul, perduto nel cielo azzurro
y el alma de galvarino e l’anima di galvarino
se la llevó el viento sur, la prese il vento meridionale
por eso pasan llorando perciò passano piangendo
los cueros de su kultrún. i cuoi del suo tamburo
levántate, pues, callfull. rialzati dunque, callfull
   
del año mil cuatrocientos è dal millequattrocento
que el indio afligido está, che l’indio è afflitto
a la sombra de su ruca all’ombra della sua capanna
lo pueden ver lloriquear, lo si vede piagnucolare
totora de cinco siglos dopo cinque secoli
nunca se habrá de secar. non si seccherà mai
levántate, callupán. rialzati, callupán
   
arauco tiene una pena arauco prova un dolore
más negra que su chamal, più nero del suo mantello
ya no son los españoles ora non son gli spagnoli
los que les hacen llorar, quelli che lo fanno piangere
hoy son los propios chilenos oggi sono proprio i cileni
los que les quitan su pan. quelli che gli rubano il pane
levántate, pailahuán. rialzati, pailahuán
   
ya rugen las votaciones, ruggiscono le votazioni
se escuchan por no dejar, si ascolta per non fermarle
pero el quejido del indio ma il lamento dell’indio
¿por qué no se escuchará? perché non lo si ascolterà?
aunque resuene en la tumba ancora risuona nella tomba
la voz de caupolicán, la voce di caupolicán
levántate, huenchullán. rialzati, huenchullán
   
at last i’m free  
  infine sono libero
at last i am free infine sono libero
i can hardly see in front of me riesco a stento a vedere
i can hardly see in front of me davanti a me
   
and now love please listen ora amore ascolta per favore
to what i say quello che dico
i can't go on living life this way non posso andare avanti con questa vita
i've tried and i've tried ho provato e provato
to make you see a farti vedere
you call this love tu lo chiami amore
all this lying, my friend, it just can't be questo mentire, amica mia, non può proprio essere
   
at last i am free infine sono libero
i can hardly see in front of me riesco a stento a vedere
i can hardly see in front of me davanti a me
   
and now love, please hold me e ora amore per favore stringimi
come closer, my dear avvicinati cara
it feels so good, just having you near ci si sente bene anche solo ad averti vicino
but who am i fooling ma chi sto ingannando
when i know it's not real? quando so che non è reale?
i can't hide non posso nasconderlo
all this hurt and pain inside i feel questa ferita e dolore sento dentro
   
beware  
  in guardia
you might have a lot to say. potresti avere molto da dire
there might be a price to pay. potrebbe esserci un prezzo da pagare
just beware. in guardia
   
they might smile and nod their heads, potrebbero sorridere e annuire
while they wish that you were dead. mentre ti desiderano morto
just beware. in guardia
   
your friends might not be what they seem. gli amici potrebbero non essere ciò che sembrano
take it from me, ascoltami,
if you're not careful se non stai attento
you might get hurt one last time. potresti ritrovarti ferito
it's just a warning, è solo un avvertimento
beware. in guardia
   
don't get caught off your guard. non abbassare la guardia
evil lurks in all our hearts. il male incombe nei nostri cuori
just beware. in guardia
   
you won't last very long, non durerai a lungo
even if you are strong. per quanto forte tu sia
just beware. in guardia
   
don't trust anyone. non fidarti di nessuno
they might be your enemy. potrebbe essere il tuo nemico
if you're not careful, se non stai attento
you might get hurt one last time. potresti ritrovarti ferito
it's just a warning, è solo un avvertimento
beware, in guardia
beware, in guardia
beware. in guardia
   
biko  
  biko
inamajo inamajo man is dead man is dead inamajo inamajo un uomo è morto un uomo è morto
inamajo inamajo man is dead man is dead inamajo inamajo un uomo è morto un uomo è morto
well it's september seventy seven set-77
port elizabeth weather fine port elizabeth, tempo buono
and it was business as usual le cose come al solito
in police room 619 nella stanza di polizia 619
oh biko biko biko oh biko biko biko oh biko biko, oh biko biko
inamajo inamajo man is dead man is dead inamajo inamajo un uomo è morto un uomo è morto
now when i try to sleep at night quando la notte cerco di dormire
i can only dream in red riesco a sognare solo in rosso
you know the outside world seems black and white sai, il mondo fuori sembra bianco e nero
with just one colour: dead con un solo colore: morto
oh biko biko biko oh biko biko biko oh biko biko, oh biko biko
inamajo inamajo man is dead man is dead inamajo inamajo un uomo è morto un uomo è morto
now you can blow out a candle sì puoi spegnere una candela soffiando
but you can't blow out a fire oh no ma non puoi spegnere un incendio
once the flame begins to catch appena la fiamma comincia a prendere
the wind will fan it higher il vento la soffierà più in alto
oh biko biko biko oh biko biko biko oh biko biko, oh biko biko
inamajo inamajo man is dead man is dead inamajo inamajo un uomo è morto un uomo è morto
and the eyes of the world they're watching now e gli occhi del mondo stanno guardando ora
they're watching now stanno guardando ora
watching now guardando ora
   
caimanera  
  caimanera
guantánamo tiene un son guantanamo ha un suono
sobre su piel duradera sulla sua pelle duratura
que gira por caimanera che gira a caimanera
con su ritmo juguetón col suo ritmo giocherellone
   
caimanera es la razón, caimanera è la ragione
que palabra impresionante che parola impressionante
caimanera militante caimanera militante
se entrena cada manana si allena ogni mattina
por la base americana per la base americana
que es una mancha insultante. che è una macchia insultante
   
guantanamera, guajira guantanamera guantanamera, guajira guantanamera
   
no se duerme caimanera non si addormenta caimanera
sobre la noche antillana con la notte antillana
ella vela soberana lei veglia sovrana
con la luz de su bandera con la luce della sua bandiera
caimanera es la primera caimanera è la prima
herida por sus costados ferita nei suoi fianchi
la de brazos desangrados, quella delle braccia dissanguate
la de heroes caimaneses quella degli eroi caimanesi
la que ha visto muchas veces quella che ha visto molte volte
sus hijos asesinados. i suoi figli assassinati
   
caimanera es la frontera, caimanera è la frontiera
es la primer avanzada la prima linea
la mano firme y armada la mano ferma e armata
ante el rostro de la fiera davanti al muso della belva
guajira guantanamera, guajira guantanamera
caimanera siempre erguida caimanera sempre rialzata
dispuesta a entregar la vida disposta a dare la vita
por la causa que defiende per la causa che difende
te aplaude quien te comprende, ti applaude chi ti comprende
guantanamera querida. guantanamera cara
   
guantanamera, guajira guantanamera guantanamera, guajira guantanamera
   
calyx  
  calice
poetry in motion is what you've become poesia in movimento è quanto sei diventat(a|o)
from the front and from behind you're a star da davanti e da dietro sei una stella
sideways, on the top and underneath di fianco, sopra e sotto
close inspection reveals that you're in perfect nick un esame attento ti rivela in perfetta forma
you'll perform like a dream agirai come un sogno
   
cuckoo madame  
  m.me cuculo
cuckoo madame m.me cuculo
with your teddy bear eye, col tuo occhio da orsacchiotto
yellow fingers clinging to the chain link fence. dita gialle avvinghiate alla catena del recinto
bombers above you. bombardieri sopra di te
bombers behind you. bombardieri sotto di te
   
disapproval hounds you, la disapprovazione ti perseguita
ugly rumour surrounds you. brutte dicerie ti circondano
   
solitary madam, signora solitaria
we never understood, you non ti abbiamo mai capito
never told us of your battle non ci hai mai raccontato la tua battaglia
with the cuckoo baby blues. con la depressione dopo il piccolo cuculo
   
cuckoo madame, m.me cuculo
it's no wonder you're shy. non è strano che sia timida
you're greta garbo, sei greta garbo
you're the witch of salem. sei la strega di salem
you're anti-social, and sei antisociale e
you are too bloody lonely sei dannatamente troppo sola
for the likes of us. per quelli come noi
   
we never knew of your battle non abbiamo mai saputo della tua battaglia
with the cuckoo baby blues. con la depressione dopo il piccolo cuculo
   
when you saw that egg crack quando hai sentito quell’uovo rompersi
it froze your blood. ti è gelato il sangue
you knew you had to fly then, sapevi di dovertene volare
had to say goodbye, di dover dire addio
had to fly before you saw another mother dovevi volartene prima di vedere un’altra madre
feed your chick. nutrire il tuo pulcino
   
you knew it would break your heart. sapevi che ti avrebbe spezzato il cuore
   
east timor  
  timor est
timor timor
east timor timor est
who's your fancy friend, indonesia? chi è il tuo amico immaginario, indonesia?
what did gillespie do to help you? cos’ha fatto gillespie per aiutarti?
   
free will and testament  
  volontà e testamento liberi
given free will but within certain limitations, posta una libera volontà, con alcune limitazioni
i cannot will myself to limitless mutations, non posso consegnarmi a mutazioni illimitate
i cannot know what i would be if i were not me, non posso sapere cosa sarei se non fossi me
i can only guess me. posso solo suppormi
   
so when i say that i know me, how can i know that? quando dico che mi conosco, come posso saperlo?
what kind of spider understands arachnophobia? quale specie di ragni conosce l’aracnofobia?
i have my senses and my sense of having senses. ho le mie sensazioni, e la sensazione di avere sensazioni
do i guide them? or they me? le guido io, o loro me?
   
the weight of dust exceeds the weight of settled objects. il peso della polvere supera quello di oggetti sedimentati
what can it mean, such gravity without a centre? cosa significa, una simile gravità senza un centro?
is there freedom to un-be? c’è libertà di non-essere?
is there freedom from will-to-be? c’è libertà dal voler-essere?
   
sheer momentum makes us act this way or that way. il momento preciso ci fa agire in questo o quel modo
we just invent or just assume a motivation. inventiamo e basta, o presumiamo un motivo
i would disperse, be disconnected. is this possible? mi disperderei, disconnetterei. è possibile?
what are soldiers without a foe? cosa sono i soldati senza un nemico?
   
be in the air, but not be air, be in the no air. sii nell’aria, ma non essere aria, sii nella non-aria
be on the loose, neither compacted nor suspended. sii allentato, né serrato né sospeso
neither born nor left to die. né nato né lasciato a morire
   
had i been free, i could have chosen not to be me. fossi stato libero, avrei scelto di non essere io
demented forces push me madly round a treadmill. forze folli mi spingono pazzamente intorno a un lavoro monotono
let me off please, i am so tired. per favore lasciatemi, sono tanto stanco
let me off please, i am so very tired. per favore lasciatemi, sono davvero tanto stanco
   
gharbzadegi  
  gharbzadegi
it's so easy to decide on a name è così facile decidere un nome
it's a name caller's game un gioco di chi assegna i nomi
it's so easy to look down from above è così facile guardare giù dall’alto
helicopter vision visione da elicottero
get the picture when you're outside the frame afferri l’immagine quando sei fuori della cornice
retrospective my eye retrospettivo il mio occhio
...we get so out of touch siamo così lontani
words take the place of meaning che le parole prendono il posto dei significati
call it art and you can say what you like chiamala arte e puoi dire ciò che vuoi
it's a name caller's game un gioco di chi assegna i nomi
your perspective describes where i stand la tua prospettiva stabilisce dove mi trovo
out of line, out of mind fuori della linea, fuori di testa
calling myopia 'focus', of course, chiamare la miopia ‘messa a fuoco’, naturalmente
makes it easier still rende le cose più facili
gharbzadegi means nothing to me gharbzadegi non significa nulla per me
westernitis to you occidentalite per te
...we get so out of touch siamo così lontani
words take the place of meaning che le parole prendono il posto dei significati
   
gloria gloom  
  gloria oscurità
like so many of you i've got my doubts about come molti di voi ho i miei dubbi
how much to contribute to the already rich among us su quanto contribuire a quelli già ricchi fra noi
how long can i pretend (that) music's more relevant than quanto ancora fingere che la musica importi più che
fighting for a socialist world combattere per un mondo socialista
someone watching us knows i'm bad qualcuno che ci guarda sa che sono cattivo
black plastic along blue black wall plastica blu lungo un muro nero blu
small square piccoli riquadri
for faces per facce
where dead men can look through attraverso cui i morti possono guardare
run along and see the prison bath corri e vedi il bagno della prigione
throw a stone across an empty road lancia una pietra attraverso una strada deserta
you and your friend will be found tu e il tuo amico sarete trovati
outside the daydream al di fuori del sogno diurno
i've woken up to watch you sleep mi sono alzato per guardarvi dormire
   
god song  
  canzone per dio
what on earth are you doing god? cosa mai stai facendo dio
is this some sort of joke you're playing? stai giocando un qualche tipo di scherzo?
is it 'cause we didn't pray? è perché non abbiamo pregato?
well i can't see the point of the words be’, non riesco a vedere il punto delle parole
without the action senza l’azione
are you just hot air breathing over us? sei solo aria rovente che soffia su di noi?
and overall is it fun watching us all? e soprattutto, è divertente guardarci?
where's your son? we want him again dov’è tuo figlio? lo vogliamo di nuovo
next time you send your boy down here la prossima volta che lo mandi qui giù
give him a wife and a sexy daughter dagli una moglie e una figlia attraente
someone we can understand qualcuno che possiamo capire
who's got some ideas we use really relate to che abbia idee con cui siamo soliti essere in relazione
we've all read your rules - tried them abbiamo letto le tue regole, le abbiamo provate
learned them in school then tried them imparate a scuola, poi provate
they're impossible rules sono regole impossibili
you've made us look fools ci hai fatto sembrare sciocchi
well done god but now please ben fatto, dio, ma ora per favore
don't hunt me down for heaven's sake! non darmi la caccia per amor del cielo
you know that i'm only joking. aren't i? sai che sto solo giocando, no?
pardon me - i'm very drunk perdonami, sono molto ubriaco
but i know what i'm trying to say ma so quello che voglio dire
and it's nearly night time and we're still alone ed è quasi notte e ancora siamo soli
waiting aspettando
for something unknown still waiting qualcosa d’ignoto, ancora aspettando
so throw down a stone or something quindi getta una pietra o qualcosa
give us a sign for christ's sake dacci un segno, per amore di cristo
   
i’m a believer  
  sono un credente
i thought love was only true in fairy tales, credevo che l’amore fosse vero solo nelle favole
meant for someone else, but not for me destinato ad altri, non a me
ah, love was out to get me, l’amore non voleva afferrarmi
that's the way it seemed, così sembrava
disappointment haunted all my dreams. la delusione tormentava i miei sogni
   
then i saw her face, poi ho visto il suo volto
now i'm a believer ora sono un credente
not a trace of doubt in my mind, nessun dubbio nella mente
i'm in love sono innamorato
i'm a believer, sono un credente
i couldn't leave her if i tried. nemmeno volendo potrei lasciarla
   
i thought love was, more or less, a giving thing, pensavo che l’amore fosse circa una questione di dare
it seems the more i gave, the less i got a quanto sembra, più davo meno ricevevo
what's the use in trying? a che serve tentare?
all you get is pain. ottieni solo dolore
when i needed sunshine, i got rain. mi serviva il sole e avevo pioggia
   
then i saw her face, poi ho visto il suo volto
now i'm a believer ora sono un credente
not a trace of doubt in my mind, nessun dubbio nella mente
i'm in love sono innamorato
i'm a believer, sono un credente
i couldn't leave her if i tried. nemmeno volendo potrei lasciarla
   
love was out to get me, l’amore non voleva afferrarmi
now that's the way it seemed, così sembrava
disappointment haunted all my dreams. la delusione tormentava i miei sogni
   
then i saw her face, poi ho visto il suo volto
now i'm a believer ora sono un credente
not a trace of doubt in my mind, nessun dubbio nella mente
i'm in love sono innamorato
oh, i'm a believer, sono un credente
i couldn't leave her if i tried. nemmeno volendo potrei lasciarla
   
i'm a believer sono un credente
i'm a believer sono un credente
i'm a believer sono un credente
(fade out) (dissolvenza)
   
insensatez  
  insensatez
how insensitive have seemed quanto insensibile sono sembrato
when he told me that he loved me. quando lui mi ha detto che mi amava
how unmoved and cold i must have seemed quanto impassibile e gelido devo essere sembrato
when he told me so sincerely. quanto mi ha parlato con tanta sincerità
   
why, he must have asked, did i just perché, dev’essersi chiesto, io
turn and stare in icy silence? mi sono voltato e fissavo in un silenzio gelido?
what was i to say? what can you say cosa dovevo dire? cosa puoi dire
when a love affair is over? quando finisce una storia d’amore?
   
now he's gone away, but i'm alone ora se n’è andato, ma sono solo
with the memory of his last look. col ricordo del suo ultimo sguardo
vague and drawn and sad, i see it still, vago teso e triste, ancora lo vedo
all his heartbreak in that last look. tutto il suo crepacuore in quell’ultimo sguardo
   
why, he must have asked, did i just perché, dev’essersi chiesto, io
turn and stare in icy silence? mi sono voltato e fissavo in un silenzio gelido?
what was i to do? what can one do cosa dovevo fare? cosa puoi fare
when a love affair is over? quando finisce una storia d’amore?
   
little red riding hood hit the road  
  cavalierino rosso batti la strada
orlandon't tell me, oh no. non dirmi, oh no, oh norlando
don't say, oh god don't tell me. non dire, oddio non dirmelo
oh dear me, heavens above. povero me, santo cielo
oh no, no i can't stand it. oh no, non posso sopportarlo
stop please, oh deary me. fermati per favore, povero me
what in heaven's name? che cosa, in nome del cielo?
oh blimey, mercy me, woe are we accidenti, pietà, ahimè
oh dear, oh stop it, stop it povero me, smettila, smettila
   
(repeat previous lines backwards) (ripetere i versi precedenti al contrario)
   
you've been so kind sei stato tanto gentile
i know, i know lo so, lo so
so why did i hurt you? quindi perché ti ho colpito?
i didn't mean to hurt you. non volevo colpirti
but i'll keep trying, ma continuerò a tentare
and i'm sure you will too. e certo lo farai anche tu
   
i want it, i want it, i want it, give it to me. lo voglio, lo voglio, lo voglio, dammelo
i give it you back when i finish the lunchtea. te lo rendo appena finito il tè del pranzo
i lie in the road try to trip up the passing cars mi stendo in strada, cercando di far inciampare le auto
yes me and the hedgehog sì, io e il riccio
we bursting the tyres all day facendo esplodere pneumatici tutto il giorno
as we roll down the highway towards the setting sun mentre rotoliamo lungo la superstrada verso il sole calante
   
little red robin hood hit the road  
  cappuccetto rosso batti la strada
in the garden of england dead moles lie inside their holes nel giardino d’inghilterra talpe morte giacciono nelle loro tane
the dead-end tunnels crumble in the rain underfoot nella pioggia i tunnel ciechi si sgretolano sotto i piedi
innit a shame? non è una vergogna?
can't you see them? non puoi vederle?
can't you see them? non riesci a vederle?
roots can't hold them le radici non riescono a trattenerle
bugs console them gli insetti le consolano
   
i fight with the handle of my little brown broom combatto col manico della mia piccola scopa marrone
i pull out the wires of the telephone strappo via i fili del telefono
i hurt in the head and batto la testa
i hurt in the acting bone batto il bernoccolo della recitazione
now i smash up the telly with remains of the broken phone ora spacco la tv coi resti del telefono rotto
i fighting for the crust of the little brown loaf sto battagliando per la crosta della pagnottina marrone
i want it i want it i want it give it to me la voglio, la voglio, la voglio, dammela
(i give it you back when i finish the lunchtea) te la rendo appena finito il tè del pranzo
i lie in the road try to trip up the passing cars mi stendo in strada, cercando di far inciampare le auto
yes me and the hedgehog sì, io e il riccio
we bursting the tyres all day facendo esplodere pneumatici tutto il giorno
as we roll down the highway towards the setting sun mentre rotoliamo lungo la superstrada verso il sole calante
i reflect on the life of the highwayman yum yum rifletto sulla vita dell’uomo di superstrada yum yum
now i smash up the telly and what's left of the broken phone ora spacco la tv e quello che è rimasto del telefono rotto
   
memories  
  ricordi
i know i cannot leave this place so di non poter lasciare questo luogo
full of memories pieno di ricordi
things like the way they knew us cose come il modo in cui ci conoscevano
all over town in tutta la città
   
we used to walk the streets together eravamo soliti camminare insieme per le strade
we could be seen potevamo esser visti
past shops where people knew us oltre i negozi dove ci conoscevano
yeah, people knew già, ci conoscevano
   
i've got to choose between tomorrow ho dovuto scegliere fra domani
and yesterday e ieri
i can't stop to think about non riesco a non pensarci
my life, here today la mia vita, oggi qui
   
maybe i'll find someone to get you forse troverò qualcuno che ti prenda
off my mind via dalla mia mente
take me away from here che mi porti via da qui
and leave it, leave it all behind e lasci tutto, lasci tutto indietro
   
memories can hang you up and haunt you i ricordi possono inchiodarti e tormentarti
all your life, you know tutta la vita, lo sai
get so you cannot stay fanno in modo che non puoi rimanere
and yet cannot go e insieme non puoi andartene
   
i could find out where she's gone potrei scoprire dov’è andata
today i feel so unhappy oggi mi sento così infelice
streets seem so empty now le strade sembrano così vuote
i want you with me ti voglio con me
   
memories of you  
  ricordi di te
...how i wish i could forget those happy yesteryears quanto vorrei poter dimenticare quegli anni felici trascorsi
they have left a rosary of tears hanno lasciato un rosario di lacrime
your face beams la luce del tuo volto
in my dreams nei miei sogni
'spite of all i do qualunque cosa io faccia
everything seems to bring memories of you tutto sembra portare ricordi di te
   
o caroline  
  caroline
david's on the piano and i may play on a drum david è al piano, io giocherello al tamburo
and we try to make the music e cerchiamo di fare andare la musica
we'll try try to have some fun cerchiamo di divertirci un po’
but i just can't help thinking ma non posso non pensare
that if you were here with me che se fossi qui con me
i'd get all my thoughts in focus riordinerei tutti i miei pensieri
and play more excitingly e suonerei in modo più eccitante
   
i love you still caroline ti amo ancora caroline
i want you still caroline ti voglio ancora caroline
i need you still caroline ho ancora bisogno di te caroline
   
if you call this sentimental crap se chiami questa cosa sentimentale
you'll make me mad mi fai impazzire
because you know that i would not sing perché sai che non canterei
about some passing fad una passione passata
and if my attempts of rhyming e se i miei tentativi di rime
aren't convincing to your ear non convincono il tuo orecchio
then memory's betrayed you la memoria ti ha tradito
through the passing of the year col trascorrere degli anni
   
i love you still caroline ti amo ancora caroline
i want you still caroline ti voglio ancora caroline
i need you still caroline ho ancora bisogno di te caroline
   
you must think it doubtful ti deve sembrare dubbio
but i mean the words i sing ma intendo le parole che canto
or that all attempts to reach you o tutti i tentativi di raggiungerti
this way could not mean a thing in questo modo non significherebbero niente
but you must admit ma devi ammettere
we both thought we'd be man and wife che tutti e due pensavamo di essere marito e moglie
and that i could make you happy e che ti potrei fare felice
for the best part of your life per la parte migliore della vita
   
p.l.a.  
  p.p.a.
poor little alfie trying to draw povera piccola alfreda che cerchi di disegnare
poor little alfie trying to sleep povera piccola alfreda che cerchi di dormire
   
sea song  
  canzone marina
you look different every time you come sembri diversa ogni volta che appari
from the foam-crested brine dall’acqua marina crestata di schiuma
your skin shining softly in the moonlight la tua pelle che splende morbida al chiaro di luna
partly fish, partly porpoise, partly baby spermwhale un po’ pesce, focena, capodoglio
am i yours? are you mine to play with? sono tuo? tu sei mia, da poterci giocare?
   
joking apart - when you're drunk you're terrific scherzi a parte, da ubriaca sei splendida
when you're drunk quando sei ubriaca
i like you mostly late at night mi piaci soprattutto a notte fonda
you're quite alright sei perfetta
but i can't understand the different you ma non riesco a capire il tuo io diverso
in the morning al mattino
when it's time to play at being human for a while quando è ora di giocare un po’ a essere umani
please smile! ti prego sorridi
   
you'll be different in the spring, i know sarai diversa a primavera, lo so
you're a seasonal beast like the starfish that drift in with the tide sei un animale stagionale come la stella marina che vaga con la marea
so until your your blood runs to meet the next full moon così finché il tuo sangue scorrerà per incontrare la prossima luna piena
you're madness fits in nicely with my own la tua follia si adatta bene alla mia
your lunacy fits neatly with my own, my very own la tua lunaticità si adatta esattamente alla mia, alla mia profonda
   
we're not alone non siamo soli
   
shipbuilding  
  costruzioni navali
is it worth it? ne vale la pena?
a new winter coat and shoes for the wife un nuovo cappotto e scarpe per la moglie
and a bycicle on the boy's birthday e una bici per il compleanno del ragazzo
it's just a rumour that was spread around town solo una voce che hanno sparso in città
by the women and children donne e bambini
soon we'll be shipbuilding presto costruiremo navi
well i ask you bene, ti chiedo
the boy said dad they're going to take me to task il ragazzo ha detto papà mi portano al lavoro
but i'll back by christmas ma tornerò per natale
it's just a rumour that was spread around town solo una voce che si è sparsa in città
somebody said that someone got filled in qualcuno dice che qualcuno è stato preso
for saying that people that killed in per aver detto che le persone che uccisero
the result of the shipbuilding nel risultato delle costruzioni
with all the will in the world con tutta la volontà del mondo
diving for dear life tuffandosi per la cara vita
when we could be diving for pearls quando potremmo tuffarci per le perle
it's just a rumour that was spread around town solo una voce che hanno sparso in città
a telegram or a picture postcard un telegramma o una cartolina illustrata
within weeks they'll be re-opening the shipyard a settimane riapriranno la darsena
and notifying the next of kin once again e avvertiranno ancora i parenti prossimi
it's all we're skilled in è tutto ciò di cui siamo capaci
we will be shipbuilding costruiremo navi
with all the will in the world con tutta la volontà del mondo
diving for dear life tuffandosi per la cara vita
when we could be diving for pearls quando potremmo tuffarci per le perle
   
signed curtain  
  tenda segnata
this is the first verse questo è il primo verso
the first verse il primo verso
the first il primo
first verse primo verso
and this is the chorus è questo è il coro
or perhaps is a bridge o forse è il ponte
or just another part o solo un’altra parte
of the song that i am singing della canzone che sto cantando
never mind non importa
it doesn't hurt non fa male
and only means that i significa solo che
lost faith in this song ho perso fede in questa canzone
'cause it won't help me reach you... perché non mi aiuterà a raggiungerti
   
solar flares  
  bagliori solari
solar flares burn, they burn for you bagliori solari, bruciano per te
solar flares burn, they burn for you  
solar flares burn, they burn for you  
solar flares burn, they burn for you  
   
they burn for you bruciano per te
burn for you  
burn for you  
burn for you  
(repeat)  
   
starting in the middle of the day  
  iniziando a metà giornata
we can... drink our... politics... away... possiamo berci via la politica
starting in the middle cominciando a metà
of the day giornata
we can drink our politics possiamo berci la politica
away via
   
strange fruit  
  strani frutti
the southern trees bear a strange fruit gli alberi meridionali hanno strani frutti
blood on the leaves, and blood at the roots sangue sulle foglie, sangue sulle radici
black bodies swinging in the southern breeze corpi neri che sventolano alla brezza del sud
strange fruit hanging from the poplar trees strani frutti pendono dai pioppi
   
pastoral scene of the 'gallant south' scena pastorale del ‘sud galante’
the bulging eyes and the twisted mouth gli ochi sporgenti e la bocca distorta
scent of magnolia, sweet and fresh profumo di magnolia, dolce e fresco
then the sudden smell of burning flesh poi imporvviso l’odore della carne che brucia
   
here is a fruit for the crows to pluck ecco frutti che i corvi possono beccare
for the rain to gather, for the wind to suck la pioggia raccogliere, il vento succhiare
for the sun to rot, for the tree to drop il sole marcire, l’albero far cadere
here is a strange and bitter crop ecco uno strano e amaro raccolto
   
te recuerdo amanda  
  ti ricordo amanda
te recuerdo amanda, la lluvia en el pelo ti ricordo amanda, la pioggia nei capelli
corriendo a la fábrica donde trabajaba manuel correvi alla fabbrica dove lavorava manuel
la sonrisa ancha, la lluvia en el pelo il sorriso ampio, la pioggia nei capelli,
no importaba nada, ibas a encontrarte con él non importava, stavi per incontrarti con lui
son cinco minutos, la vida es eterna en cinco minutos cinque minuti, la vita è eterna in cinque minuti
suena la sirena, de vuelta al trabajo suona la sirena, di nuovo al lavoro
y tu caminando lo iluminas todo e tu camminando lo illumini tutto
los cinco minutos, te hacen florecer cinque minuti, ti fanno fiorire
que partió a la guerra, que nunca hizo daño che partì per i monti, mai fece danno
que partió a la guerra y en cinco minutos partì per i monti e in cinque minuti
quedó destrozado, suena la sirena venne massacrato, suona la sirena
de vuelta al trabajo di nuovo al lavoro
muchos no volvieron molti non tornarono
tampoco manuel neanche manuel
   
team spirit  
  spirito di squadra
kick me hardy calciami, ardito
without one sweet push from your shine covered boot senza una spinta gentile del tuo stivale coperto di splendore
i don't think, i just know i'll be grounded forever- non credo, proprio so che starò a terra per sempre
more over turn me - you can hardly miss me inoltre girami - non puoi mancarmi
i'm the one face down in the mud on the ground sono quello a faccia in giù nel fango
i'll be stuck here forever, unless you come over starò sempre inchiodato qui a meno che tu arrivi
and kick me hardy e mi calci ardito
   
i'm the best football you have got sono il miglior pallone che hai
i'll beat the lot batterò tutti
i'll take the cake vincerò la torta
be masterful, be my hero and be- sii imperioso, sii il mio eroe e
   
-lieve me hardy credimi ardito
if it's tough you want, then it's tough you've got se la vuoi dura, l’avrai dura
i mean if this is only a question of toughness intendo, se è solo questione di durezza
survive me hardy, or deflate me straight away sopravvivimi, ardito, o sgonfiami direttamente
beating shit out of me takes the hell out of you distruggermi ti manda su di giri
if i'm nothing without you, then why stick it out? se non sono niente senza di te, perché tener duro?
you can pass me over puoi scartarmi
   
but i'm the only chance you've got ma sono la tua unica speranza
if you asked me se vuoi sapere
here's my advice questo è il mio consiglio
use me to go hell for leather and back usami per rischiare tutto e tornare
   
kick me handy calciami, abile
without one sweet push from your shine covered boot senza una spinta gentile del tuo stivale coperto di splendore
i don't think, i just know i'll be grounded forever- non credo, proprio so che starò a terra per sempre
more over turn me - you should just be thankful inoltre girami - dovresti essere grato
that when it comes to the crunch, i'm the best of the bunch che quando si viene al dunque io sono il migliore del mazzo
at the end of the day you could easily say a fine giornata potresti davvero dire
that i come in handy che torno utile
   
i'm the best football you have got sono il miglior pallone che hai
i beat the lot batterò tutti
i take the cake vincerò la torta
be masterful, be my hero and be sii imperioso, sii il mio eroe e
   
greatful handy grato, abile
if it's tough you want, then it's tough you've got se la vuoi dura, l’avrai dura
i mean if this is only a question of toughness intendo, se è solo questione di durezza
survive me handy, or deflate me pronto sopravvivimi, abile, o sgonfiami subito
beating shit out of me takes the hell out of you distruggermi ti manda su di giri
if i'm nothing without you, then why stick it out? se non sono niente senza di te, perché tener duro?
you can pass me over puoi scartarmi
   
but i'm the only chance you've got ma sono la tua unica speranza
if you asked me se vuoi sapere
here's my advice questo è il mio consiglio
use me to go hell for leather and back usami per rischiare tutto e tornare
   
the age of self  
  l’era del sé
they say the working class is dead dicono che la classe operaia è morta
we're all consumers now ora siamo tutti consumatori
they say that we have moved ahead dicono che ci siamo dati una mossa
we're all just people now ora siamo solo gente
there's people doing 'frightfully well' c’è gente che fa ‘spaventosamente bene’
there's others on the shelf altri restano indietro
but never mind the second kind this is the age of self non preoccuparti dei secondi, questa è l’era del sé
they say we need new images to help our movement grow dicono che abbiamo bisogno di nuove immagini per far crescere il nostro movimento
they say that life is broader based as if we didn't know dicono che la vita ha basi più ampie, come se non lo sapessimo
while martin j. and robert m. play with printer's ink mentre mj e rm giocano con le cartucce della stampante
the workers 'round the world still die for rio tinto zinc lavoratori in tutto il mondo muiono per lo zinco del rio tinto
and it seems to me if we forget e mi sembra che se dimentichiamo
our roots and where we stand le nostre radici e dove siamo
the movement will disintegrate il movimento esploderà
like castles built on sand piccoli castelli costruiti sulla sabbia
   
the sight of the wind  
  la vista del vento
we could hear it potevamo sentirlo
before the shutters were open, prima che le persiane fossero aperte
the wind on the beach il vento sulla spiaggia
   
then we found poi trovammo
miniature sand dunes minuscole dune
on the concrete of the balcony sul cemento del terrazzo
and a dead leaf e una foglia morta
zig zagging, volteggiando
scratching an urgent message scarabocchiava un messaggio urgente
in sanskrit in sanscrito
before hitching a ride prima di accettare un passaggio
on a frisky gust, da un allegro colpo di vento
a plastic bag una sporta di plastica
caught by a rail presa da una ringhiera
rearing to go, si alzava per andarsene
in such a flap in tale agitazione
we see it free la vediamo libera
to join a page of last week's news raggiungere una pagina di notizie dell’altra settimana
racing high correndo alta
above the undulating beach, sopra la spiaggia ondeggiante
and the invisible flying sand e la sabbia invisibile che vola
casting a fast moving shadow gettando una rapida ombra
stroking the beach clean. spazzando la spiaggia
yesterday's footprints vanished, le orme di ieri sono scomparse
replaced by smooth rippling sostituite da morbide increspature
wave formations, formazioni di onde
a copy of the sea. una copia del mare
no one walking nessuno in giro
not even the dogs. nemmeno i cani
   
a day un giorno
for the rubbish to dance. per la danza della spazzatura
   
the united states of amnesia  
  stati uniti d’amnesia
there are degrees of amnesia, ways to forget ci sono gradi di amnesia, modi di dimenticare
ways to remember all the good that you've done modi di ricordare tutto il bene che hai fatto
and if you can't get a witness remind yourselves e se non trovi un testimone ricorda tu stesso
nobody's just perfectly good all the time nessuno è sempre perfettamente buono
and if you killed all those redskins long, long ago e se hai ucciso tutti quei pellerossa tanto tempo fa
well, they'd all be dead now anyway, anyway be’, ora sarebbero comunque morti
don't let that ghost disconcert you (the) lord will provide non lasciarti sconcertare da quel fantasma, il signore
(a) nice little headstone for the brave cherokee fornirà una bella lapide per il coraggioso cherokee
(so let's have) no reservations let's have a clean sweep quindi non abbiamo riserve, facciamo una bella pulizia
clearing the way for the land of the free facendo strada alla terra dei liberi
let's hear it for civilisation once more ascoltiamo un’altra volta per la civiltà
build your aryan empire in peace costruite in pace il vostro impero ariano
   
yesterday man  
  l’uomo del giorno prima
i'm her yesterday man sono il suo uomo del giorno prima
that is the look of love she had last night l’aspetto del suo amore della notte scorsa
i'm her yesterday man sono il suo uomo del giorno prima
that is the look of love she had last night l’aspetto del suo amore della notte scorsa
   
please tell me something ti prego dimmi qualcosa
have you met an angel? hai incontrato un angelo?
someone too lovely to live on earth qualcuno troppo solitario per vivere sulla terra
well, yesterday i thought i met an angel sì, ieri ho creduto di incontrare un angelo
but she wasn't worth all she seemed to be worth ma lei non valeva quanto sembrava valere
and oh, what a fool i have been e che sciocco sono stato
i was sure taken in sì sono stato fatto fesso
   
now, i'm her yesterday man ora sono il suo uomo del giorno prima
well my friends, that's what i am ecco amici cosa sono
i'm her yesterday man sono il suo uomo del giorno prima
well my friends, that's what i am ecco amici cosa sono
that's what i am ecco cosa sono
her yesterday man il suo uomo del giorno prima
that is the look of love she had last night l’aspetto del suo amore della notte scorsa
   
get some of the good kind un po’ del tipo buono
and some of the bad kind un po’ del tipo cattivo
some of the others are in between altri stanno in mezzo
but all i can say is she is the worst kind ma posso dire solo che lei è del tipo peggiore
well, i think you know what i mean credo sappiate cosa intento
and yet for all that i say e tuttavia, nonostante quello che posso dire
i'd take her back any day la riprenderei indietro in qualunque momento
   
yolanda  
  yolanda
esto no puede ser no más que una canción questa non può essere più che una canzone
quisiera fuera una declaración de amor vorrei fosse una dichiarazione di amore
romántica sin reparar en formas tales romantica, senza riparare in forme
que pongan freno a lo que siento ahora a raudales che frenino i torrenti che sento
te amo - te amo - eternamente te amo ti amo, ti amo, eternamente ti amo
si me faltaras no voy a morirme se mi mancherai non mi ucciderò
si he de morir quiero que sea contigo se devo morire chiedo che sia con te
mi soledad se siente acompañada la mia solitudine si sente accompagnata
por eso a veces sé que necesito perciò a volte so che mi serve
tu mano - tu mano - eternamente tu mano la tua mano, la tua mano, eternamente la tua mano
cuando te vi sabía que era cierto quando ti ho vista seppi che era certo
ese temor de hallarme descubierto questo timore di sentirmi scoperto
tu me desnudas con siete razones mi denudi con sette ragioni
me abres el pecho siempre que me colmas mi apri il petto ogni volta che mi colmi
de amores - de amores - eternamente de amores di amori, di amori, eternamente di amori
si alguna vez me siento derrotado se qualche volta mi sento sconfitto
renuncio a ver el sol cada mañana rinuncio a vedere il sole ogni mattina
rezando el credo que me has enseñado recitando il credo che mi hai insegnato
miro tu cara y digo en la ventana guardo il tuo viso e alla finestra aperta dico
yolanda - yolanda - eternamente yolanda yolanda - yolanda - eternamente yolanda
yolanda - eternamente yolanda yolanda - eternamente yolanda